Настоящие героини

Настоящие героини

Срочно нужна семья

Настоящие героини
Нина, 16 лет
По вопросам создания замещающей семьи обращаться

Настоящие героини сегодняшнего дня

Настоящие героини сегодняшнего дня

(общественно-политическая газета Комсомольского района «Приамурье». Издана – среда, 8 декабря 2010 г. № 49 (7827))

Накануне празднования Дня матери в школе села Новый Мир состоялся районный конкурс «Лучшая замещающая семья 2010 года» среди опекунов, попечителей и приемных родителей, в котором приняли участие семьи из шести сельских поселений. Каждая из них продемонстрировала немалые творческие способности, сплоченность и серьезную подготовку к этому мероприятию.

Тем не менее, чувствовалось волнение участников конкурса, не привыкших выступать перед такой аудиторией. Ведь оценивать выполнение заданий должны были члены основного жюри под председательством заместителя главы администрации Комсомольского района по социальным вопросам Т.Ф. Марковой, представители молодежного жюри — совершеннолетние ребята, жившие в замещающих семьях, и гости праздника — опекуны и попечители со всего района.

Когда семьи Ирины Владимировны Шубариной (с. Новый Мир), Анны Алексеевны Пилипенко (с. Даппы), Юлии Валерьевны Аль-тяповой (с. Хурба), Ольги Николаевны Ткаченко (с. Пивань), Веры Олеговны Подлужной (с. Большая Картель), Екатерины Олеговны Вольных (п. Ягодный) поднялись на сцену, зал их встретил аплодисментами. Некоторые спонсоры даже не смогли сдержать эмоций, настолько растрогал их вид детей, успевших немало пережить в своем юном возрасте, и женщин, решивших сделать их счастливыми. Недаром один из спонсоров, обращаясь к участникам конкурса, к опекунам и попечителям, сидящим в зале, сказал, что эти женщины — настоящие героини сегодняшнего дня.

Несмотря на это утверждение, конкурсантам пришлось призвать на помощь все свое самообладание, прежде чем приступить к выполнению заданий. На первом этапе они представили визитные карточки на тему «История моей семьи». Приемные мамы рассказали об истории создания своих семей, о том, как решили помочь детям, оставшимся без попечения родителей, поверить в сказку. Примечательно, что во многом они были схожи у всех конкурсантов.

— Дети выросли и начали самостоятельную жизнь, — говорила А.А. Пилипенко, — дома стало тихо и пусто, и мы решили, почему бы не сделать счастливыми детей, оставшихся без родителей. Так, в 2007 году была создана наша приемная семья, когда на воспитание взяли брата с сестрой.

Мы старалась создать все условия для их развития. Дети быстро адаптировались, чувствуя заботу, подружились с сельскими ребятами. Самой большой благодарностью для нас стали слова «мама» и «папа», которые мы от них услышали.

Потом мы узнала, что у детей есть младшая сестра, которая находится в доме ребенка. В 2008 году на семейном совете решили — дети должны быть вместе. И семья пополнилась еще одним ребенком. Они заботятся друг о друге, помогают во всем. Мы очень гордимся ими.

Каждую историю конкурсантов сопровождала подготовленная презентация фотографий, и зрители видели радостные лица детей, запечатленных вместе с родителями во время отдыха и школьных мероприятий, которые лучше любых слов говорили о том, что ребята обрели настоящую семью.

Как добивались этого, приемные мамы рассказали в следующем конкурсном задании «Делюсь своими секретами». Они не скрывали, что найти подход к ребенку, привить ему элементарные бытовые навыки стоит больших усилий.

— Шесть лет живут в нашей семье маленькие дети. Я никогда не думала, что стану молодой мамой в 50 лет, — делилась секретами семейного счастья И.В. Шубарина. — Но в силу обстоятельств в доме появился двухмесячный Ванечка, а затем годовалый Семен, немного погодя — восьмилетняя Таня.

Пришлось вспомнить все заново о воспитании детей. Самое главное — подготовить ребят к будущей жизни, привить чувство ответственности.

В нашей семье установлен четкий распорядок дня: есть время для занятий, развлечений и трудовых дел. В воспитании детей очень важен контроль родителей. Мы вместе работаем на огороде, делаем заготовки на зиму, убираем двор.

О родительском примере как неотъемлемой части воспитания ребенка говорили и другие участники конкурса. Они раскрывали свои маленькие секреты, не опасаясь, что в зале их неправильно поймут. Гостям были знакомы проблемы и трудности в воспитании детей, с которыми они сталкиваются в своих семьях ежедневно, поэтому болельщики старались подбодрить конкурсантов.

Когда начался третий этап конкурса под названием «Психолого-педагогический всеобуч», где мамам предстояло пройти тестирование на знание теории и практики детской педагогики и психологии, а также основ исполнения обязанностей опекуна или попечителя, зрители с большим вниманием слушали вопросы и пытались разобраться в той или иной предложенной практической ситуации. Для раздумий над ответами конкурсантам отводилось совсем немного времени, но они уверенно прошли тестирование, достойно справившись с очередным заданием.

А вот для прохождения четвертого конкурсного испытания «Делаем вместе» семьям пришлось объединить усилия. Педагог дополнительного образования центра этнографической культуры села Верхняя Эконь Т.Л. Гейкер предложила участникам выполнить по образцу аппликацию из узоров, вырезанных из цветной бумаги, на тему «Моя семья». Воплощение в работе детских фантазий не возбранялось, потому что оценивались не только аккуратность, быстрота исполнения, но и творческие способности, которые проявили все команды.

При подведении итогов конкурса члены жюри отметили хорошую подготовку и сплоченность всех семей. Но, как и в любом конкурсе, были определены победители: первое место заняла семья О.Н. Ткаченко, второе — семья А.А. Пилипенко, третье — семья Ю.В. Альтяповой. Они награждены дипломами и ценными подарками.

Не остались без внимания и остальные участники конкурса, которым были вручены Благодарственные письма главы Комсомольского района и призы от многочисленных спонсоров.

Конкурсная программа завершилась праздничным концертом, посвященным Дню матери, в котором выступили артисты Дома культуры села Новый Мир и творческие коллективы учреждений для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.

Конкурс «Лучшая замещающая семья 2010 года» был впервые организован отделом по делам опеки и попечительства по Комсомольскому району совместно с администрацией Комсомольского района с целью развития семейных форм устройства именно таких детей. И, как показал первый опыт, подобные мероприятия вполне могут стать традиционными.

Игра: Пазл Братц онлайн

Как играть в игру Пазл Братц онлайн:

Соедините все детали пазла в одну большую красивую картинку.

Информация об игре Пазл Братц онлайн:

В игре Пазл Братц онлайн вас ждут настоящие героини. Ведь Куклы Братц на этот раз переоделись в супер героинь, которыми они на самом деле являются. Ведь они так отважны и храбры, что ничего не боятся и не отступают ни перед какой сложностью, а любые преграды им по плечу. Четыре куклы Винкс, четыре наряда и разные личности, вот что вас ждет в данном пазле.

Сыграть в игру Пазл Братц онлайн вы можете у нас на сайте BMGames.ru. Тут есть игры всяких жанров, а играть в них вы сможете находясь в режиме онлайн, больше ничего не требуется, все совершенно бесплатно и без регистрации. Если вы хотите поиграть еще и найти другие интересные пазлы, то попробуйте игру Пазл Бабочка онлайн, где вы должны будете создать бабочку цвета неба. А в игре Паззл Винкс, вас ждет интересное занятие с куклами Винкс.

Скриншоты:

Настоящие героини

Соберите изображение популярных кукол в игре Пазл Братц онлайн

От реализма к натурализму

Среда и наследственность

Ко второй половине XIX века увлечение наукой и научными методами познания захватило все сферы духовной жизни. В предисловии к роману «Тереза Ракен» (1867) молодой писатель Эмиль Золя (1840–1902) говорил о своих героях: “Я просто-напросто исследовал два живых тела, как хирург исследует два трупа”. Вдохновение он черпал в романе братьев Эдмона и Жюля де Гонкур «Жермини Ласерте» (1865), представив на суд читателей вслед за их “клиническим анализом любви” “клинический анализ совести”.

Настоящие героиниЕщё Бальзак заменил, по выражению Золя, “воображение поэта наблюдением учёного”. Но Бальзак видел себя историком общества. Ссылки на естествоиспытателей Кювье, Сент-Илера, Бюффона в предисловии к «Человеческой комедии» свидетельствовали о стремлении исследовать общество как организм, понять законы его функционирования.

Гонкуры, а затем Золя усматривают в физиологии источник всех психических реакций. Судьбу служанки Жермини определяет невроз. Природный темперамент креолки Терезы, унаследованный ею от африканских предков, — движущая сила сюжета в романе Золя. В литературе натурализма человек возвращается в природу, вновь воспринимается как её органичная часть.

Термин натурализм был предложен Эмилем Золя. Он образован от латинского слова natura — природа. Золя так определяет сущность новой эстетики: “Произведение искусства — это кусок природы, преломлённый через темперамент художника”.

В натурализме меняет свой смысл понятие “среда”. В романах Бальзака герои были порождением социальной среды, того круга общества, к которому они принадлежали. В произведениях натуралистов социальная среда приобретает черты биологической среды обитания. Она воздействует на героев не только через воспитание, общественные условности, финансовое положение, но и определяет их “видовые”, физиологические черты. В романе Золя «Жерминаль» (цикл «Ругон-Маккары», 1885) среда накладывает отпечаток на внешний облик героев. Работа в шахтах делает их бледными, низкорослыми, малокровными, с белёсыми волосами и въевшейся в кожу угольной пылью.

Натуралистическое понятие среды сформулировал французский критик Ипполит Тэн (1828–1893). Он был последователем философии О.Конта, верившего в истинность “позитивных”, то есть безусловно установленных, фактов. Они позволяют объяснить все стороны человеческой жизни. По словам И.Тэна, “пороки и добродетели — такие же продукты социальных процессов, как медный купорос и сахар — продукты процессов химических”. Во введении к своей книге «История английской литературы» (1863–1865) Тэн выделил три ключевых фактора, определяющих человеческую жизнь: расу, среду и момент.

Раса — “наследственное предрасположение, которое человек вносит за собой в мир”. Среда — внешние обстоятельства, “физические или социальные условия”, которые “изменяют или пополняют природный характер”. Среда накладывается на наследственность, взаимодействует с ней. Момент указывает на историческую эпоху, на определённый этап в истории жизни человека и общества.

Тэн заложил основы натурализма. Новую литературную школу создал Эмиль Золя. В 1868 году он задумал цикл романов, который получил название «Ругон-Маккары». Двадцать романов, написанных с 1871 по 1893 год, рассказывают историю потомков Аделаиды Фук, дочери зажиточного огородника. Она выходит замуж за батрака Пьера Ругона, а после его смерти живёт с контрабандистом, бродягой и пьяницей Маккаром. Существование Аделаиды бессознательно: она как “ласковое, смирное животное, покорное своим инстинктам”. Дети её растут под влиянием своих наследственных склонностей. Они не знают никаких общественных ограничений и “свободно следуют своим инстинктам” (роман «Карьера Ругонов»; перевод Е.Александровой). Настоящие героини

Наследственность обусловливает судьбу детей Аделаиды. Пьер Ругон, наследующий расчётливость, крестьянскую хватку отца в сочетании с нервической утончённостью матери, прибирает к рукам состояние Фуков. Его потомки поднимаются вверх по социальной лестнице, становятся коммерсантами, финансистами, политическими деятелями. Детей Маккара называют “волчатами”: по этой линии наследуются алкоголизм, лень, страсть к бродяжничеству, вспышки гнева. Потомки Маккара становятся рабочими, крестьянами, наёмными служащими. Из поколения в поколение они опускаются всё ниже по социальной лестнице, на самое дно общества.

Золя приводит во взаимодействие среду и наследственность, анализирует “одновременно и волю каждого и общий напор целого”. В предисловии к роману «Карьера Ругонов» (1871) он представляет Ругон-Маккаров как “группу людей”, “на первый взгляд глубоко различных, но, как свидетельствует анализ, близко связанных между собой” законами наследственности. Наследственность Золя сравнивает с силой тяготения, самым очевидным из всех законов природы.

Важную роль в этом эксперименте играет момент. Изображая, как его герои “рассеиваются по всему современному обществу”, писатель исследует историческую эпоху в её целостности. История семьи Ругон-Маккаров — это ещё и история Второй империи (1851–1870), времени царствования Наполеона III. Он был известен как “Наполеон маленький” в сравнении с его великим предком. Вторая империя вошла в историю Франции как эпоха политической продажности, торжества пошлости, “необычайная эпоха безумия и позора” (Золя). Она началась погубившим республику государственным переворотом и завершилась поражением страны в войне с Пруссией и оккупацией Франции. Интриги, которые привели к становлению Второй империи, описываются в первом романе — «Карьера Ругонов», крах правления Наполеона III — в одном из последних романов, «Разгром» (1892).

Золя даёт всему циклу подзаголовок «Естественная и социальная история одной семьи во времена Второй империи». Сочинениями по естественной истории назывались в то время книги по биологии. Называя свой цикл “естественной историей”, писатель занимает позицию естествоиспытателя, учёного. Он перестаёт быть только наблюдателем и становится экспериментатором.

Идея экспериментального романа была подсказана Золя книгой французского физиолога Клода Бернара «Введение к изучению экспериментальной медицины».

Автор экспериментального романа продолжает работу физиолога, который опирается на химию и физику. Он “изображает факты такими, какими он наблюдал их”, и “приводит в движение действующие лица”. Его цель — “научное познание человека как отдельного индивидуума и как члена общества” (статья «Экспериментальный роман», 1880).

Золя писал: “…Экспериментальный роман заменяет изучение абстрактного человека изучением человека подлинного, созданного природой, подчиняющегося действию физико-химических законов и определяющему влиянию среды”.

Литература рассматривается как способ познания внешнего мира. Особую ценность приобретают факты, точность и достоверность изображаемого. Писатель-натуралист изучает свой предмет по документам, сам наблюдает то, что намеревается описать. Известно, что, работая над романами, Золя спускался в шахты, изучал, как гримировались актрисы, собирал материалы о различных ремёслах и профессиях. Он должен был знать из первых рук всё о быте описываемой эпохи, вплоть до мельчайших подробностей.

В качестве учёного писатель должен был изображать и анализировать факты как существующие объективно, вне зависимости от его сознания, “чтобы невозможно было увидеть и указать, в чём заключается замысел и намерения автора” — так писал ещё один представитель новой французской прозы — Ги де Мопассан. Повествователь представляет “кусок жизни”, не вмешиваясь в изображаемое. Неслучайно в новеллах Мопассана в качестве рассказчика выступает врач. Он лишь передаёт слушателям известный ему “случай из практики”.

Научный подход также предполагает, что не существует таких сфер жизни, которые не могли бы описываться в романе. Скандал сопровождал появление в свет романа Золя «Западня» (1877), персонажи которого, дети улиц, говорили простонародным языком. Ещё больше возмущения в благопристойном обществе вызвал роман «Жерминаль», где описывается полуживотное существование шахтёров, их физическое и нравственное вырождение.

Представляя человека как органичную часть природы, натуралисты уделяли много внимания физиологическим проявлениям человеческой жизни. Наследственные болезни, сцены агонии и родов, гниение и разложение присутствуют почти во всех их произведениях. Детальные описания, изобилующие клиническими подробностями, получили название натуралистических описаний. Такова соединяющая образы рождения и смерти сцена из романа «Жермини Ласерте»: “Ежечасно, особенно по ночам, Жермини видела такие ужасные кончины, какими завершается только родильная горячка На койках, освещённых лампами, медленно и жутко шевелились простыни над животами, раздутыми перитонитом” (перевод Э.Линецкой).

С другой стороны, внимание к телесному качеству мира насыщает романы натуралистов красками, звуками и запахами, ощущениями. Мопассан назвал роман Золя «Чрево Парижа» “симфонией сыров”: “Эта книга пахнет рыбой, как возвращающееся в порт рыбацкое судно: от неё веет свежестью огородной зелени и тяжёлым дыханием прелой земли”.

Литературный стиль, предполагающий описание данного мгновения жизни со всеми его звуками, красками, запахами, ощущениями называется импрессионистическим, по названию стиля в живописи. Импрессионизм в живописи заявил о себе в 1874 году. Полотна импрессионистов совмещали впечатление от пейзажа в определённое время суток и при определённом освещении с научностью подхода, представлением о расщеплении светового луча, растворяющего контуры предметов.

Золя восхищали художественные идеи импрессионистов, столь близкие его собственным творческим устремлениям. В романе «Чрево Парижа» Центральный рынок описывается в импрессионистическом духе. Он увиден глазами художника, правнука Аделаиды Клода Лантье. Флоран, главный герой романа, въезжает в Париж на повозке, гружённой овощами. Их свежий запах с самых первых страниц сопровождает его. На рынке море овощей простирается между двумя рядами павильонов. Клод и Флоран видят их рано утром, когда “над овощами” встаёт солнце: “…Утренний свет принимал необычайно мягкий серый оттенок, придавая окружающему светлую окраску акварели. Эти горы овощей походили на пенящиеся торопливые волны; река зелени переливалась нежными жемчужными красками: тут были и ласкающие лиловые полутона, молочно-розовые, зелёные, переходившие в жёлтый цвет И по мере того, как в конце улицы Рамбюто разгоралась потоками пламени заря, овощи постепенно пробуждались и выступали из стлавшейся по земле синевы. Простой салат, латук, цикорий, распустившиеся и ещё жирные от чернозёма, обнажали свои яркие сердцевины груды римского салата играли всеми оттенками зелёного цвета Но самыми резкими, кричащими тонами были всё же яркие пятна моркови и чистые пятна репы. ” (перевод А.Линдегрен и М.Эйхенгольца).

Детальные описания сочетаются в романах Золя с масштабными символическими обобщениями. Перед голодным Флораном Центральный рынок предстаёт и как гигантское чрево Парижа, переваривающее бесчисленные запасы снеди, источник жизни сытого, самодовольного, как буржуа, города.

Золя считал своим долгом пропагандировать новую эстетику. Он писал статьи о натурализме, собирал вокруг себя молодых писателей. В загородном доме в Медане и по четвергам в Париже у него бывали Йорис Карл Гюисманс, Поль Алексис, Анри Сеар, Леон Энник, Октав Мирбо, Ги де Мопассан. Натурализм стал настоящей литературной школой. Влияние нового направления было очень широким и простиралось далеко за рамки этой эпохи.

Статья опубликована при поддержке компании «МедПульт», реализующей различную медицинскую технику и товары медицинского назначения, предназначенные для: пост-реабилитационного восстановления, физиотерапии, профилактики и лечения хронических заболеваний опорно-двигательного аппарата, восстановления обмена веществ и общегормонального развития, в т.ч. вибротехнику, глюкометры, ингаляторы, лечебные воротники,стома-калоприемники и мочеприемники, тонометры массажные кресла, одежду для медицинского персонала и мн.др. товары. Опытные и высококвалифицированные менеджеры «МедПульта», имеющие, как правило, медицинское образование и прошедшие курсы обучения по использованию физиотерапии на дому и в стационаре, готовы помочь в выборе необходимой медтехники, окажут грамотную консультацию по выбору терапии, способной дать наилучший результат при различных заболеваниях или решить ту или иную проблему со здоровьем. С подробной информацией об ассортименте предлагаемой продукции и услугах, оказываемых компанией, Вы можете ознакомиться на сайте stoma.medpult.ru.

Круг понятий

Натурализм

раса (наследственность)натуралистическое описание
средаэкспериментальный роман
моментимпрессионистический стиль

Гюстав Флобер

Настоящие героиниФлобер (1821–1880) известен как создатель объективного романа. Он родился в городе Руане на Севере Франции. Мать писателя была дочерью врача, а отец — талантливым хирургом. Избрав себе иной путь, Флобер, однако, всегда был верен идеалу точного знания.

Флобер готов был месяцами изучать свой предмет, прежде чем написать о нём. Его память хранила неисчислимое количество разных фактов. Если какое-то обстоятельство не удавалось выяснить до конца, Флобер отказывался двигаться дальше. Как-то раз для романа «Бювар и Пекюше» ему понадобилось исключение из одного закона ботаники. Друзьями Флобера было опрошено более пятидесяти специалистов-ботаников, пока наконец профессор Ботанического сада не указал на растение, которое он искал.

Флобер писал: “Чем дальше, тем больше искусство будет научным, равно как наука станет художественной”.

Флобер вёл замкнутую жизнь, всецело сосредоточенную на литературе. До конца своих дней он жил в своём имении Круассе неподалёку от Руана, лишь изредка бывая в Париже. По выражению Мопассана, “он жил как бы вне мира, а не внутри его”. Никогда в жизни он не был по-настоящему страстно влюблён. Ему было жаль отдавать женщинам время, которое он мог бы посвятить творчеству. Литературное творчество было единственной возлюбленной Флобера, его самой главной привязанностью.

Внешний мир отталкивал его своей вульгарностью, а человеческая глупость безмерно раздражала. Изучая научные и философские труды для романа «Бювар и Пекюше», он выписывал те несуразности, грубые ошибки, заблуждения, которые находил у самых именитых авторов. Флобера отталкивало всякое проявление косного, стандартного мышления. Синонимом тупости и пошлости для него было слово “буржуа”. “Я называю именем буржуа всякого, кто мыслит низменно”, — говорил он. С юности Флобер составлял «Лексикон прописных истин». Сюда он включил все самые общие суждения, которые полагалось иметь добропорядочному буржуа. Флобер стремился исчерпать возможности буржуазного мышления, чтобы больше сказать уж было нечего.

Образ творца, возвышающегося над грязью и пошлостью жизни, Флобер заимствовал у писателя-романтика Альфреда де Виньи: “Пусть себе утверждается Империя, закроем свою дверь, поднимемся на самый верх нашей башни из слоновой кости, на самую последнюю площадку, как можно ближе к небу Там ты видишь сверкающие звёзды и не слышишь индюков”.

Заветной мечтой писателя была “книга ни о чём которая держалась бы сама по себе, внутренней силой стиля, как земля держится в воздухе без всякой опоры, — книга, где почти не было бы сюжета или сюжет был бы почти незаметен. ” Флобер придавал исключительное значение стилю. Он считал, что хорошая проза должна иметь внутренний ритм, тщательно выверенный при всей своей подвижности. Только тот, кто наделён тонким слухом, кто “овладел этой текучей стихией — французской прозой”, способен её создать. Ритмическая точность, гармоничное звучание слова в ряду других слов создают нужный эффект, сопрягаются с точностью смысла. Флобер мог подолгу искать нужное слово, поскольку был уверен, что существует лишь одно “истинное” слово, одно выражение, одно композиционное решение, которое абсолютно соответствует каждому данному значению, каждой конкретной мысли.

С этой точки зрения рассказываемая история — только повод для выражения сложных представлений о мире посредством совершенной формы. По мысли Флобера, в век “всеобщей посредственности” красоту можно добывать из чего угодно: “Поэзия, подобно солнцу, заставляет и навозную кучу отливать золотом”.

Для своего главного романа он избирает историю, в самой банальности которой заложен дух торжествующего мещанства. В романе «Госпожа Бовари» (1856) рассказывается о молодой жене провинциального врача, которая изменяет своему скучному и неуклюжему мужу.

Главная героиня романа Эмма Руо, дочь зажиточного земледельца, воспитывалась в монастыре вместе с девочками из богатых семей. Когда её отправляют в монастырь, они с отцом останавливаются на постоялом дворе. За ужином им подают “разрисованные тарелки со сценами из жизни мадмуазель де ла Вальер” (перевод А.Ромма).

Деталь, становящаяся символом

В тарелках заключено пророчество о судьбе самой Эммы и в то же время её недостижимая мечта. Луиза де ла Вальер была любовницей короля Людовика XIV. Эмме тоже суждено пасть, но её любовники и сами обстоятельства падения всего лишь пародия на изысканную историю знаменитой фаворитки короля-солнце, они подобны дешёвым трактирным тарелкам с грубой росписью.

Тарелки занимают важное место в мечтах юной Эммы. С детства она обладала романтической душой. Сначала её трогает сентиментальный роман Бернардена де Сен-Пьера о любви Поля и Виржинии, затем уже в монастыре её завораживают “повторяющиеся в проповеди слова: невеста, супруг, небесный возлюбленный, вечный брачный союз”. В монастыре же она тайком читает романы. Воображению Эммы представляются героини иных эпох. Среди прочих образов в душе её живёт “неизгладимое воспоминание о расписных тарелках, восхваляющих Людовика XIV”.

Роман Флобера столь тщательно выстроен, что каждая на первый взгляд незначительная деталь получает своё место в контексте целого, “рифмуется” с родственными ей деталями, проясняет читателю смысл происходящего. В иллюстрированных гравюрами альбомах, которые подруги привозили в монастырь, героиня видит полулежащих в колясках английских леди в белокурых локонах, прыгающих перед коляской борзых собак, маленьких грумов в белых рейтузах. Сделавшись женой Шарля Бовари, Эмма получает в подарок борзого щенка, которому даёт имя, заимствованное у Виктора Гюго. Джали звали козу Эсмеральды в романе «Собор Парижской богоматери».

Свою роль играют в романе Флобера и белые рейтузы. Для наивной Эммы они остаются весьма выразительным символом богатства и изысканности. Она в отчаянии, что ей приходится довольствоваться “конюхом в дырявой блузе” “вместо грума в рейтузах”. Белые рейтузы и бархатный фрак (символ идеального медового месяца в глазах Эммы) надевает Родольф Буланже, её первый любовник, для прогулки верхом, во время которой совершается грехопадение героини. Белые панталоны и на её втором любовнике Леоне Дюпюи, когда он спешит к ней на первое свидание.

Предметы туалета занимают в мечтаниях, а затем в жизни Эммы непропорционально большое место. Непременным условием идеального медового месяца, который следует проводить в швейцарском домике или в шотландском коттедже, является не только чёрный бархатный фрак с длинными фалдами, но и “мягкие сапожки, остроконечная шляпа и кружевные манжеты” мужа. “Мягкие сапожки” носит Родольф, в то время как сапоги Шарля грубые и жёсткие, словно деревянные. Впоследствии её судьбу отчасти решают новые платья, за отрезы ткани на которые Эмма задолжала большую сумму лавочнику и ростовщику Лере.

Символы пошлости

“Галантерейная” тема проходит через весь роман, Флобер обозначает её также как тему “парикмахерскую”. Выражение “вкус парикмахера” означает для него страсть к пошлой красивости, фальшивым ценностям, нечувствительность ко всему подлинному.

“Галантерейной” теме принадлежит один из центральных символических образов романа — зелёный шёлковый портсигар. Шарль находит его, когда они возвращаются с праздника в поместье Вобьессар. Эта поездка стала поворотным пунктом в жизни Эммы. Вкусив суеты и роскоши светской жизни, она начинает страстно мечтать о Париже, об изысканно порочной жизни светских дам, о “ночных маскарадах, о дерзких радостях и неизведанном самозабвении, которое должно было в них таиться”. Именно тогда она вынуждает Шарля переехать из тихого Тоста в городок Ионвилль, где начинаются её приключения, и символическим жестом сжигает свой свадебный букет.

В XIX веке, казалось, вся Франция устремилась в Париж. Судьбу молодых людей, которые ехали в столицу, мечтая о богатстве и славе, описал ещё Бальзак. Флобер помещает действие своего романа в провинцию, но Париж фантастическим призраком появляется перед нашими глазами в мечтах Эммы. Ей кажется, что только там настоящая жизнь. Она без колебаний соглашается на неприличное и рискованное предложение Леона устроить любовное свидание прямо в карете извозчика, когда юноша произносит слова: “Так делают в Париже”.

Зелёный шёлковый портсигар с гербом заставляет её вновь и вновь мечтать о Париже. Она покупает карту города, изучает его улицы, выискивает в романах подробности парижской жизни, парижские моды. Столичные новости она узнаёт из дамских журналов.

“Париж, безбрежный, как океан, сверкал в глазах Эммы своим багровым блеском Остальной же мир как-то терялся, не имел точного места и словно бы вовсе не существовал”.

Зелёный цвет портсигара несколько раз фантомом возникает на страницах романа. Когда Эмма видит Родольфа впервые, на нём зелёный бархатный сюртук. В сцене их объяснения на героине зелёная шляпка. В зелёном фраке является Леон на первое свидание. Куском зелёного бархата Шарль просит закрыть тело Эммы в гробу.

Портсигар принадлежал виконту, который поразил воображение Эммы на балу. Она видит его во второй раз, когда возвращается с Шарлем из Вобьессара: он несётся мимо в кавалькаде блестящих всадников. Память об этом человеке способствует её падению. От напомаженных волос Родольфа во время их объяснения пахнет так же, как пахло от бороды виконта — ванилью и лимоном. Эмма чувствует, как благоухание “обволакивает ей душу”. Позже она дарит Родольфу в знак любви “портсигар, совершенно похожий на портсигар виконта”.

Ещё раз виконт появляется на страницах романа, когда действие стремительно движется к катастрофе. Эмма посылает Леона добыть денег, чтобы заплатить долг Лере. Леон не возвращается. Эмма понимает, что для неё всё кончено. И вот тогда-то мимо неё стремительно проезжает коляска, которой правит “джентльмен в собольей шубе”. В нём героиня узнаёт виконта: “Эмма обернулась: улица была пуста. И она почувствовала себя такой разбитой, такой несчастной, что прислонилась к стене, чтобы не упасть”. В этой последней встрече выражают себя несбывшиеся надежды Эммы, её неосуществимые мечты. И в то же время образ быстро скачущих лошадей постоянно соединяется в романе с мотивом рока, предчувствием трагической судьбы героини.

Описываемый в романтических произведениях рок влечёт к себе Эмму. “Я ненавижу пошлых героев и умеренные чувства, какие встречаются в действительности”, — говорит она Леону. Родольф прельщает её речами о влюблённых, которых рано или поздно соединит любовь, “ибо этого требует рок”. В финале романа Шарль, усвоивший вкусы Эммы после её смерти, произносит пошлую и одновременно удивительно точную фразу: “Во всём виноват рок!”

Мотив рока также носит в романе “галантерейный” характер. Перед тем как покончить с собой, Эмма пытается и не может вспомнить “причину своего ужасного состояния — денежные дела (долги за дорогие ткани, ковры, обивки для кресел, подарки для любовников. — О.П.). Она страдала только от любви…”

Эмма живёт в вымышленном мире, который автор называет “фантасмагорией чувствительной реальности”. Это мир воспринятых как руководство к жизни романтических произведений, от Вальтера Скотта до Ламартина и Гюго. Но это и мир сентиментальных песенок “об ангелочках с золотыми крылышками, о мадоннах, лагунах и гондольерах”, картинок, на которых можно было видеть и “пальмовые рощи, и ели и всё вместе окаймлено чисто подметённым лесом”. В этом мире “только и было, что любовь, любовники, любовницы, преследуемые дамы, падающие без чувств в уединённых беседках, почтальоны, которых убивают на всех станциях, лошади, которых загоняют на каждой странице, тёмные леса, сердечное смятение, клятвы, рыдания, слёзы и поцелуи, челноки при лунном свете, соловьи в рощах, кавалеры, храбрые, как львы, и кроткие, как ягнята всегда красиво одетые”. Все эти заимствованные в книгах клише Эмма переносит на собственную жизнь. Усилиями героини в ней появляются и любовники, и уединённая беседка, где она встречается с Родольфом, и сердечное смятение, и катание в лодке при лунном свете с Леоном. Но всё это обладает смыслом и очарованием только в её собственном воображении. Родольф едва терпит её восторженность, и даже юный Леон скоро начинает тяготиться “шумом страсти”. Для них обоих связь с Эммой не более чем банальная интрижка.

Эмма мыслит готовыми формулами из плохих романов. Когда в юности у неё умерла мать, героиня “в глубине души была очень довольна, что сразу поднялась до того изысканного идеала безрадостного существования, который навсегда остаётся недостижимым для посредственных сердец”.

Более того, для Эммы не существуют чувства, не облечённые в условные формы. Она не только пренебрежительно относится к глубокой и трогательной любви мужа, но и не осознаёт своего первого увлечения Леоном. Коль скоро она не чувствует ровно то, что полагается в таких случаях, значит, нет и любви: “Любовь, думала она, должна явиться внезапно, как гром и молния; это небесный ураган, который обрушивается на жизнь, переворачивает её, срывает желания, как лист с дерева, и уносит сердце в пучину”.

Чтобы понравиться Эмме, мужчина должен говорить на понятном ей языке. Её увлечение Леоном начинается, когда они обедают в гостинице «Золотой лев». За столом, кроме Леона и Эммы, Шарль Бовари и аптекарь Омэ. О сложной структуре этой сцены Флобер упоминал в письмах. Она включает разговор Эммы и Леона, перебиваемый репликами Омэ. Аптекарь разглагольствует о врачебных обязанностях Шарля, при этом допускает несколько характерных ошибок, путая показания градусника по Фаренгейту, состав аммиака с составом воздуха. По выражению В.Набокова, “все свои познания в физике и химии он старается запихнуть в одно неподъёмное предложение; но, кроме хваткой памяти на всякую всячину из газет и брошюр, предъявить ему нечего”. Его наукообразная речь на самом деле всего лишь поток газетных штампов.

В романе их сменяют романтические штампы, которыми обмениваются Леон и Эмма. Море — это “безграничное пространство”, над которым “свободнее парит дух”; горы “воодушевляют человека, располагают его к молитвам, к экстазу”; немецкая музыка “уносит в мечты”. Эти фразы в устах героев столь же пошлы и банальны, как рассуждения аптекаря Омэ.

Этот персонаж играет особую роль в романе. В нём воплощается дух Второй империи. Он делает карьеру с помощью тайных интриг и псевдонаучных брошюр. Имя Омэ заключает в себе анаграмму имени Эмма. В каком-то смысле Омэ — это Эмма наоборот. Он прозаичен — она сумасбродна, в финале романа ему удаются все замыслы, он процветает — она терпит крах и умирает. Но оба персонажа воплощают тривиальность, буржуазность мышления.

Флобер писал: “Вся ценность моей книги — если таковая у неё есть — будет в том, что я сумел пройти по волоску между двумя безднами — возвышенного и пошлого”.

В образе Эммы пошлость соединена с высоким стремлением к идеалу. Вопреки всему она не желает примириться с вялым и однообразным течением жизни и в каждой своей любви ищет совершенства. Несмотря на все безумства страсти, пережитые в объятиях Родольфа, а затем Леона, Эмма чувствует, что “у неё нет и никогда не было счастья”. Незадолго до смерти она придумывает себе совершенного возлюбленного, “призрак, созданный из самых жарких её воспоминаний, самых прекрасных книг, самых мощных желаний”.

Порыв к несбыточному, жажда неуловимого совершенства, заключённого в слове, были свойственны и самому Флоберу. О симпатии автора к героине свидетельствует единственное место в романе, где звучит его голос. Когда Эмма наскучивает ему, Родольф начинает думать о её пылких речах как о “прикрывающих посредственные влечения”. “Как будто истинная полнота души, — восклицает автор, — не изливается порой в самых пустых метафорах! Ведь никто никогда не может выразить точно ни своих потребностей, ни понятий, ни горестей, ведь человеческая речь подобна надтреснутому котлу, мы выстукиваем на нём медвежьи пляски, когда нам хотелось бы растрогать своей музыкой звёзды”.

В остальном автор принципиально устраняется из повествования. По мысли Флобера, совершенная форма предполагает полное отсутствие субъективности. Авторская мысль выражается в построении произведения, но ни в коем случае не высказывается прямо, личность автора не навязывается читателю. Мопассан сравнил функцию формы у Флобера с действием солнечных лучей: “…Его сила властно покоряет даже тех, кто меньше всего чувствует форму, так же как солнечные лучи согревают слепого, хотя он не видит их источника”.

Истинная цена тому, о чём мечтает Эмма, становится очевидной читателю, когда, задолго до своего крушения, ещё в Вобьессаре героиня видит жалкого старика с отвисшими губами, который указывает на блюда и что-то мычит. “Его бурная жизнь прошла в кутежах, дуэлях, пари, похищениях Взгляд Эммы то и дело задерживался на нём, как на чём-то необычайном и величественном: он жил при дворе, он лежал в постели королевы!”

Хрестоматийным примером безличного стиля является сцена объяснения Эммы и Родольфа во время Земледельческого съезда. Эту главу Флобер сравнивал с симфонией. Всё здесь “сливается в общем гуле”, “одновременно слышно мычание быков, вздохи любви, слова начальства; всё освещено солнцем, огромные чепцы шевелятся от порывов ветра”. Нужный эффект достигается “лишь переплетением диалога и противопоставлением”.

По структуре эта сцена напоминает беседу в гостинице «Золотой лев». Во время съезда Эмма и Родольф наблюдают за происходящим из окна мэрии. Зал заседаний пуст, они сидят рядом. Напыщенная речь советника, изобилующая газетными штампами, сопровождается не менее напыщенными репликами Родольфа. Обольщая Эмму, он использует весь испытанный запас расхожих чувствительных формул. Вперемежку звучит: “утвердившаяся религия улыбается всем сердцам” и “души, постоянно подверженные мукам”; “вы, земледельцы и сельские рабочие; вы, мирные пионеры цивилизации” и “чувствовать прекрасное, обожать великое”.

Впечатление пошлости усиливается, когда начинается награждение за успехи в сельском хозяйстве. Теперь уже лживые фразы Родольфа, чьи намерения низменны, перебиваются перечислением таких низменных материй, как деньги, породистые свиньи, бараны-мериносы и прочее.

“Сто раз я хотел удалиться, а между тем я последовал за вами, я остался…

«За удобрение навозом…»

…как останусь и сегодня, и завтра, и во все остальные дни, и на всю жизнь!

«Господину Карону из Аргейля — золотая медаль!»”

Принцип объективности романного повествования был заимствован у Флобера натуралистами. Сам писатель не любил “школы господина Золя”, хотя и был с самим Золя в дружеских отношениях. О своих расхождениях с натуралистами он говорил так: “Я превыше всего ставлю красоту, тогда как моих собратьев она заботит весьма умеренно”. Однако именно Флобер, в отличие от Бальзака и Стендаля, начинает мотивировать эмоции своих героев физиологическими состояниями.

Одной из первых натуралистических сцен в истории французской литературы стала сцена смерти госпожи Бовари. Эмма умирает от мышьяка, похищенного у аптекаря. Агония описана им предельно точно, со всеми клиническими подробностями: “И тотчас грудь её задышала необычайно часто. Язык весь высунулся изо рта; глаза закатились и потускнели, как абажуры на гаснущих лампах…” До Флобера так описать смерть романной героини, красивой, молодой, блистательной женщины, было невозможно.

Роман «Госпожа Бовари» вызвал взрыв негодования среди порядочных буржуа. Автор и его издатель были привлечены к суду за “оскорбление общественной морали, религии и добрых нравов”. Однако Флоберу удалось выиграть процесс.

История Эммы Бовари вставлена, словно в рамку, в историю жизни её мужа Шарля. Роман начинается появлением его неуклюжей фигуры в нелепой каскетке на пороге школы и завершается смертью Шарля, который не может пережить потерю жены. Флобер изображает его туповатым и покладистым. Эмма очень скоро начинает смотреть на своего супруга с отвращением. Ему недостает изящества манер, он не умеет “ни плавать, ни фехтовать, ни стрелять из пистолета”, не знает терминов верховой езды, не носит ни бархатного фрака с длинными фалдами, ни остроконечной шляпы, ни кружевных манжет. Даже сама любовь к ней Шарля кажется Эмме не стоящей внимания. Между тем именно этого героя Флобер наделяет способностью к глубокой, всепоглощающей любви. Эмму раздражает, что Шарль прощает её легкомыслие в денежных делах. Героине кажется, что мужу не достаёт характера. Но дело не только в этом. Шарль прощает её и тогда, когда уже после её смерти находит любовные письма Леона и Родольфа. Его любовь столь велика, что он принимает и такую память об Эмме, поднимаясь над ревностью и любыми эгоистическими устремлениями. Он умирает в той самой беседке, где встречались Родольф и Эмма, “задыхаясь в смутном приливе любви, переполнявшей его измученное сердце”.

В образе Шарля Бовари Флобер изображает “простую душу”, не развитую эстетически и интеллектуально, но способную к самой чистой любви. Эту тему он разворачивает двадцатью годами позже в повести «Простая душа» (1876).

Героиня повести служанка Фелиситэ всю свою жизнь посвятила тем, кого любила. В юности её любовь предаёт жених, который женится на богатой старухе, чтобы избежать солдатчины. Затем Фелиситэ привязывается к детям своей новой хозяйки госпожи Обен. Но Поль покидает дом, а Виржиния совсем юной умирает в монастыре. Та же печальная участь постигает и любимого племянника Фелиситэ Виктора.

Вся сила чувств, таящихся в героине, обращается на подаренного хозяйке попугая Лулу, который становится собственностью служанки. Она учит птицу говорить, вылечивает от болезни, ищет его повсюду, с риском для жизни осматривая крыши, когда попугай улетает. После смерти попугая уже постаревшая Фелиситэ заказывает из него чучело и продолжает относиться к нему как к живому.

Флобер подчёркивает, что его героиня никогда ничему не училась и не получила даже элементарного религиозного воспитания. Шарль Бовари тоже не имел случая развить свои способности. Мать, безумно его любившая, не отпускала сына от себя, и его образование фактически началось в пятнадцать лет, когда он уже мало что мог усвоить. Шарль ничего не читал и даже никогда не бывал в театре. Глубоко спрятанная способность его души к эстетическим впечатлениям проявляется, когда он с всё возрастающим удовольствием слушает оперу.

Фелиситэ охватывает наивное благоговение, когда она водит Виржинию на занятия в воскресной школе: “Она стала нежнее любить ягнят, из любви к агнцу, и голубей — потому что Дух Святой принял образ голубя” (перевод Н.Соболевского). Перед смертью Фелиситэ отдаёт чучело попугая для украшения праздничного алтаря. Умирая, она вдыхает голубые пары кадила, и ей кажется, “что она видит в разверстых небесах гигантского попугая, парящего над её головой”. Впервые в жизни Фелиситэ совершенно счастлива. В её наивной фантазии попугай — Дух Святой, забирающий её душу на небеса. “В этом нет никакой иронии — писал Флобер, — наоборот — всё это очень печально и очень серьёзно”.

Гюстав Флобер умер 8 мая 1880 года за своим письменным столом, по выражению Мопассана, “убитый литературой, как погибают те, кто любит с безудержной страстностью и кого неизбежно пожирает их собственная страсть”.

Круг понятий

Объективный роман

научное описаниесимвол
возвышенноепошлое
буржуазностьбашня из слоновой кости

Литература

Набоков В.В. Гюстав Флобер (1821–1880) // Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. М., 1998.

Ги де Мопассан. «Пышка»

Ги де Мопассан (1850–1893) вошёл в историю французской литературы как блистательный новеллист и автор шести романов. Известность к нему пришла с публикацией в 1880 году новеллы «Пышка» в сборнике «Меданские вечера».

Замысел сборника «Меданские вечера» возник у Золя и его последователей, когда они собирались в загородном доме Золя. Каждый из них должен был написать новеллу о франко-прусской войне. В литературном мире Парижа появление этого сборника было воспринято как известие о создании новой литературной школы.

В отличие от других участников сборника, Мопассан избрал для своей новеллы сюжет, не связанный с военными действиями. Это история бегства почтенных буржуа из осаждённого Руана.

Рано утром в дилижансе они покидают город. Перед глазами читателя предстаёт тёмное зимнее утро. Путешественники стоят возле дилижанса: “В темноте они еле различали друг друга, а тяжёлые зимние одежды делали их всех похожими на тучных кюре в длинных сутанах” (перевод Е.А. Гунст). Но когда трое из десяти путешественников начинают обмениваться одинаковыми репликами, читателю становится ясно, что это “люди одного склада”.

Описание в этом эпизоде построено на эффекте присутствия: мы видим то, что могут видеть путешественники, слышим то, что слышат они. Раздаётся лошадиный топот, мужской голос, который бранит лошадей. “По лёгкому позвякиванию бубенчиков” можно догадаться, “что прилаживают сбрую”. Затем всё стихает.

Создавая образ тишины, Мопассан подчёркивает импрессионистический характер эпизода. Идёт снег. Он размывает контуры предметов и в то же время визуально дробит их на атомы, подобно тому, как изображение на картинах импрессионистов с близкого расстояния дробится на множество отдельных мазков.

“Сплошная завеса белых хлопьев беспрерывно искрилась, опускаясь на землю; она стушёвывала все очертания, опушила все предметы льдистым мхом… слышался лишь неясный, неизъяснимый, зыбкий шелест падающего снега — скорее намёк на звук, чем самый звук, лёгкий шорох белых атомов…”

Один из пассажиров сравнивает снег с дождём из хлопка. Такого рода метафора могла родиться только в уме буржуа.

Лиц мы не видим, пока не начинает светать. Только тогда Мопассан представляет своих героев читателю. В карете сидят четверо мужчин и шесть женщин. Среди них выделяются республиканец Корнюде, “пугало всех почтенных людей”, и в особенности девица лёгкого поведения Элизабет Руссе по прозвищу Пышка.

“Как только её узнали, между порядочными женщинами началось шушуканье; слова «девка», «какой срам!» были произнесены столь внятным шёпотом, что Пышка подняла голову. Она окинула спутников таким вызывающим, дерзким взглядом, что сразу наступила мёртвая тишина…”

В портрете Пышки материализуется эпитет “аппетитная”, косвенно указывающий на её род занятий. Внешность героини самым буквальным образом описана в её прозвище. По-французски “пышка” звучит как “шарик в сале” (boule-de-suif). Пышка “маленькая, кругленькая, вся заплывшая жирком”. Её “пухлые пальчики” напоминают “связку коротеньких сосисок”. Лицо похоже на “румяное яблоко”. Подробно описывается “прелестный маленький влажный рот с мелкими блестящими зубками”.

Мопассан связывает мотив еды с образом героини, используя его, чтобы придать своей истории композиционную стройность. Пассажиры дилижанса начинают чувствовать голод. Но никто не догадался захватить в дорогу еду. Один из них игриво предлагает “съесть самого жирного из путешественников”. Все шокированы слишком очевидным намёком. Но в сущности так и случается. Почтенные члены общества, путешествующие в дилижансе, “съедают” Пышку, когда сначала уговаривают её отдаться прусскому офицеру, который иначе не хочет пропустить дилижанс, а потом с презрением от неё отворачиваются.

В начале поездки еда оказывается у одной Пышки: “…Она вынула объёмистую миску, где застыли в желе два цыплёнка, разрезанных на куски; в корзине виднелись пироги, фрукты, сласти”, “паштет из печёнки, паштет из жаворонков, кусок копчёного языка, крассанские груши, понлевекский сыр”. Пышка делится со всеми: “Рты беспрестанно открывались и закрывались, неистово жевали, уплетали, поглощали”. В этой сцене опять все равны. Буржуа, первоначально сплотившиеся против проститутки и республиканца, внезапно становятся очень любезными.

В финале новеллы ситуация переворачивается. Теперь только Пышка не успела прихватить с собой еды. Но никто и не помышляет с ней поделиться: “Задыхаясь от досады и ярости, она смотрела на этих невозмутимо жующих людей”.

Этот композиционный ход позволяет автору оценить происходящее, не высказывая своей точки зрения прямо. С этой же целью Мопассан использует в новелле эллиптическую композицию. Этот приём он заимствовал в новеллах Проспера Мериме, автора знаменитой «Кармен».

Эллиптическая композиция предполагает, что новелла строится на двух повествовательных центрах, косвенно связанных между собой. В «Пышке» это оценочный авторский рассказ и история самой Пышки.

Оценочный авторский рассказ открывает новеллу. Здесь повествуется о позорном бегстве из Руана французской армии и дружин вольных стрелков, возглавляемых буржуа, которые ещё недавно самодовольно разглагольствовали о том, что они — “единственная опора гибнущей Франции”. Город принимает пруссаков, обыватели охотно платят им, но в воздухе чувствуется тяжёлый и удушливый “запах нашествия”.Настоящие героини

Тон повествования принадлежит стороннему наблюдателю. Только в одной фразе интонация резко меняется. Автор описывает сопротивление нашествию патриотов: “А между тем за городом, в двух-трёх лье вниз по течению лодочники и рыбаки не раз вылавливали с речного дна вздувшиеся трупы немцев в мундирах, то убитых ударом кулака, то зарезанных, то
с проломленной камнем головой, то просто сброшенных в воду с моста”. Комментируя этот факт, он подчёркивает патетическую интонацию прописными буквами: “Ибо ненависть к Чужеземцу искони вооружает горсть Бесстрашных, готовых умереть за Идею”.

В истории Пышки мы вновь видим буржуа, почтенных членов общества, покидающих Руан ради собственной безопасности. А патриотические настроения отличают проститутку Элизабет Руссе. “Сначала я думала остаться, — говорит она. — …Но когда я их, пруссаков этих, увидала, то уже не могла совладать с собою Ох, будь я мужчиной, уж я бы им показала! Потом они явились ко мне на постой, и я первого же схватила за горло Я бы его и прикончила, да только меня оттащили за волосы. После этого мне пришлось скрываться”. Пышка оказывается среди “Бесстрашных, готовых умереть за Идею”. Оценочный авторский рассказ делает анекдот о проститутке, из патриотических соображений не желающей оказывать профессиональные услуги прусскому офицеру, повествованием о низости предавших Францию буржуа.

Тема проституции встречается в целом ряде произведений Мопассана. Её значение раскрывается в фельетоне «Мужчина-проститутка», где говорится о торговле собственными убеждениями, о политической продажности. Это и есть подлинная проституция, с точки зрения Мопассана. В сравнении с ней то, чем занимается Элизабет Руссе, не более чем профессия.

Изображая почтенных спутников героини в новелле «Пышка», писатель показывает, что продажность свойственна каждому из них. В карете едут: Луазо с женой, разбогатевшие на торговле “дрянным вином”; фабрикант, владелец трёх бумагопрядилен Карре-Ламадон, торгующий своими убеждениями; его хорошенькая жена, известная своей развращённостью; граф Юбер де Бревиль, который гордится своим фамильным сходством с Генрихом IV. Прапрабабушка де Бревиля продала себя этому королю за графский титул и губернаторство для своего мужа. Графу Юберу льстит любое приближение к царственным фамилиям. Жена, сидящая вместе с ним в карете, — всего лишь дочь мелкого нантского судовладельца. Но она слывёт “за бывшую любовницу одного из сыновей Луи-Филиппа” Орлеанского, который правил Францией в 1830–1848 годах. Вот почему граф поддерживает политическую партию сторонников Луи-Филиппа. “Эти шесть персон, — иронически комментирует автор, — …олицетворяли обеспеченный, уверенный в себе и могущественный слой общества, слой людей порядочных, влиятельных, верных религии, с твёрдыми устоями”.

Мопассан собирает в дилижансе столпов французского общества, определяющих его экономику и политику. Луазо, Карре-Ламадон и де Бревиль представляют соответственно торговлю, промышленность и аристократию. Церковь представляют две монахини, которые играют решающую роль в заговоре против Пышки.

Когда пассажиры дилижанса узнают, почему им не дают продолжить свой путь, они разделяют негодование Пышки. Но эгоистические соображения заставляют их изменить позицию. И вот, пока Пышка в церкви, составляется заговор. Мопассан описывает его в терминах военных действий: “Заговорщики долго обсуждали тактику осады, как будто речь шла о крепости. Каждый… условился… какие маневры осуществлять. Был выработан план атак, всяческих уловок, внезапных нападений, которые принудят эту живую крепость сдаться неприятелю”. Когда Пышка возвращается, они осаждают её и множеством не всегда достоверных исторических примеров пытаются ей доказать, что она должна “сделать своё тело полем битвы”.

Эгоистический интерес превыше всего для этих почтенных буржуа. Они готовы в случае, если немцы будут и дальше наступать, покинуть Францию. Осада Пышки для них важнее осады Парижа.

Когда Пышка наверху у прусского офицера, они празднуют победу, пьют шампанское и чувствуют сильное возбуждение. Только республиканец Корнюде осознаёт происходящее как подлость.

Корнюде занимает особое место в новелле. С одной стороны, он, как и Пышка, напоминает персонаж из анекдота: “Уже добрые двадцать лет окунал он свою длинную рыжую бороду в пивные кружки всех демократических кафе”. Если с Пышкой ассоциируется мотив еды, то борода Корнюде имеет цвет пива. Она “трепещет от нежности”, когда он пьёт, “глаза скашиваются, чтобы не терять из вида кружку”.

С другой стороны, в Руане Корнюде организовывал оборону, а “теперь он полагал, что больше пользы принесёт в Гавре, где также придётся рыть траншеи”. Он последовательно отрицает всякое сотрудничество с оккупантами.

В конце новеллы униженная Пышка плачет в уголке кареты, а Корнюде насвистывает и напевает «Марсельезу», которая звучит как финальный аккорд произведения.

Восхищённый Флобер назвал «Пышку» “шедевром композиции, комизма и наблюдательности”. «Меданские вечера» имели огромный успех у публики. Весной 1880 года за несколько недель было выпущено восемь изданий этого сборника. «Пышка» была признана лучшим произведением в этой книге.

Проверка памяти

Имена: Золя, Гонкуры, Тэн, Кювье, Флобер, Мопассан

Даты: 1856, 1868, 1871, 1874, 1876, 1880

Названия: «Чрево Парижа», «Жерминаль», «История английской литературы», «Простое сердце», «Меданские вечера»

Понятия: натурализм, среда, момент, импрессионистический стиль, экспериментальный роман, объективный роман

Вопросы и задания

— Что означает понятие среды в реалистическом и натуралистическом романе?

— Каким образом принцип научности сочетается с импрессионистическим стилем?

— Каким образом деталь вырастает до значения символа? Прокомментируйте это каким-либо примером.

— Можно ли сказать, что Флобер и Мопассан разделяли основные положения натурализма?

— Восстановите круг основных понятий, из которых складывается теория объективного романа.

Лану А. Мопассан. М., 1971.

Глава из готовящегося в издательстве «Просвещение» учебника по зарубежной литературе для 10–11-х классов средней общеобразовательной школы.

Другие главы из этого учебника см.: Литература. 2004. № 41, 43.

Правда ли, что Сашу Мамаеву выгнали из Физрука, почему Полину Гренц не хотят видеть в сериале?

Интернет будоражат слухи о том, что второй сезон сериала «Физрук», премьера которого намечена на осень, потеряет одну из главных героинь – Сашу Мамаеву. Эту девушку в фильме играла Полина Гренц, непрофессиональная актриса. Что же на самом деле случилось?

Сначала послушаем, что говорят в народе. Уже всем известно, что Полина, обучавшаяся актерскому ремеслу «где-нибудь и как-нибудь», взяла кастинговую комиссию своей непосредственностью и обаянием, а потому была утверждена на роль Саши. Для этого ей пришлось набрать довольно значительный вес, поскольку ее героиня – девушка весьма упитанная. Как только съемки завершились, Полина тут же принялась худеть и довольно успешно опять превратилась в стройную барышню. Вот именно это, как говорят, и не понравилось авторам фильма, ведь уже в мае начались съемки второй части сериала, где вновь должна была появиться Мамаева. Как утверждают (злые или нет, не знаем) языки, Полина наотрез отказалась снова толстеть – мол, если хотите, снимайте такой, какая есть, а нет – так я пошла. Заменять актрису, которая полюбилась многим зрителям, создатели фильма не решились, а потому Саша появится только в первых новых эпизодах, после чего ее «уберут» из сюжета, взяв в фокус другие персонажи.

Настоящие героини

Кстати, в восторге от Полины Гренц оказались далеко не все зрители «Физрука». Некоторые считают, что картина держится на плаву за счет звездно-харизматичного Дмитрия Нагиева, а без него это был бы рядовой, ничем особо не примечательный молодежный сериал. Представители этой публики нисколько не жалеют о возможном уходе Гренц – для них главное, чтобы продолжал сниматься любимый актер.

Так правда или нет, что начинающую актрису выгнали из «Физрука»? На этот вопрос ответим отрицательно. Насколько известно, Саша Мамаева никуда не денется. Ведь она – одна из главных героинь, именно на ней в большой степени завязан сюжет. Скажем по секрету: девушка просто похудеет и похорошеет; в конце концов, именно этому учат ее другие герои, в том числе и Нагиев – Фома.

Настоящие героини

Пусть не волнуются все те, кто полюбил начинающую актрису Полину Гренц. Она останется в сериале.

Настоящие героини

Data: 21.04.2012 09:23 | Автор: Administrator

Настоящие героини
Эвелин Карнахан — вымышленный персонаж, главная героиня фильмов Мумия (1999), Мумия возвращается (2001) и Мумия: Гробница императора драконов (2008).

Источник: Мумия (1999), Мумия возвращается (2001) и Мумия: Гробница императора драконов (2008).

Автор: Стивен Соммерс

Мумия

Эвелин — простой библиотекарь Каирского музея. Её жизнь ничем не примечательна, но лишь до того момента, как ей в руки попадает древняя карта. Исследование приводит её к выводу, что на ней изображён город мёртвых — Хамунаптра. Смотритель музея «по неосторожности» сжигает папирус, не жалея о поступке. Он предупреждает: многие лишились жизни в безумных поисках этого города. Но Иви это не пугает: она берётся за поиски. Так, она встречает Рика О’Коннелла, которому изначально принадлежала карта. Но чтобы он помог ей найти затерянный город, ей нужно освободить его из тюрьмы, что ей едва удаётся. Вместе с братом Джонатаном и Риком она отправляется по Нилу в предполагаемую область, где находится Хамунаптра. По пути на их судно напали меджаи, защищавшие город. Но после долгих странствий по пустыне они достигают цели.

Работе в Хамунаптре мешают янки, которым помог добраться бывший сослуживец Рика Бени. В одной из зал подземного помещения Хамунаптры Эвелин обнаруживает саркофаг с липкой мумией. В то же время, янки находят сундук с Книгой мёртвых, с помощью которой Иви случайно возвращает к жизни найденного мертвеца. С этого начинается её главное приключение: мумия ищет всех, кто участвовал в открытии проклятого сундука, и высасывает из них жизнь, но личная трагедия Эвелин в том, что Имхотеп выбрал её в качестве жертвы для воскрешения своей возлюбленной Анк-су-намун. Он похищает её и переносит в Хамунаптру, где проводит обряд воскрешения. Но Рик, Ардет Бей и Джонатан идут следом. В итоге, им удаётся при помощи Книги Амон-Ра отправить Имхотепа обратно в преисподнюю и спасти Иви.

Мумия возвращается

Во втором фильме Эвелин — жена Рика. У них растёт маленький любознательный сын Алекс. Во время своей поездки в Фивы Иви находит браслет Анубиса, который нужен возрождённой Анк-су-намун, чтобы передать Имхотепу власть над всем миром. Но браслет оказывается на Алексе, поэтому враги похищают его. Восставший из ада Имхотеп нуждается в помощи мальчишки, чтобы отыскать пирамиду Царя скорпионов. В поисках своего сына Эвелин и Рик также следуют в Верхний Египет и вовремя спасают его. В пирамиде Эвелин убивает Анк-су-намун, но при помощи Книги Алекс возвращает её к жизни. В финале, когда Царь скорпионов убит, и армия Анубиса ушла в пески, Иви спасает Рика от гибели в пирамиде. Имхотеп снова, но на этот раз добровольно, уходит в преисподнюю.

Мумия: Гробница императора драконов

События третьей части переносятся в Китай, где работает уже взрослый сын Иви и Рика Алекс. Он отыскивает гробницу императора Цинь Ши Хуана, проклятого древней колдуньей. Случается так, что Эвелин и Рик, после долгих лет спокойной жизни, отправляются туда, чтобы доставить один из артефактов. Этим же артефактом они по принуждению освобождают императора от проклятья. Чтобы убить его, Иви и Рик следуют по всем местам, где император должен появиться, чтобы восстановить силы. Но все попытки тщетны. Цинь Ши Хуан обретает бессмертие и вызывает свою армию из-под земли. Колдунья, наславшая проклятье на императора, жертвует своим бессмертием и бессмертием своей дочери, возлюбленной Алекса, чтобы поднять всех солдат-строителей, погибших во время работ. Война мумий заканчивается тем, что Рик и Алекс убивают императора. Иви пишет об этом книгу.

В разных частях фильма роли Эвелин играли разные актрисы: в фильмах Мумия (1999) и Мумия возвращается (2001) роль сыграла Рэйчел Вайс, в фильме Мумия: Гробница императора драконов (2008) — Мария Белло.

Эвелин Карнахан была названа по имени реального человека — дочери нашедшего гробницу Тутанхамона Джорджа Херберта.

Цитаты

— У тебя есть план?
— Я думаю, думаю.
— Думай быстрее, иначе, если он превратит меня в мумию, то первым к кому я приду в гости, будешь ты!

— Ты умеешь плавать?
— Конечно, я умею плавать — если того требуют обстоятельства.
— Уж поверь мне, они того требуют.

Ты хочешь знать, что такое место, как я, делает в такой девушке, как здесь?

Настоящие героини

Автор: Ирина СКИБИНСКАЯ

Здравствуйте! Хотелось бы от всей души поблагодарить В. С. Груздева, в недавнем прошлом губернатора Тульской области, городские власти и региональное правительство за установку памятника медицинским работникам времен Великой Отечественной войны. Это были в основном женщины — врачи, медсестры и нянечки, настоящие героини, они самоотверженно выхаживали больных и раненых.

Меня жизнь сталкивала с двумя такими женщинами, уже в послевоенные годы. К одной из них, опытному врачу, меня привезли из больницы — там то ли по халатности, то ли по неграмотности меня не вылечили, а сделали хуже. Привезли к ней домой — она к тому времени уже не работала. Успокоила, помогла. Удивительный была человек, говорят, через ее руки прошло множество туляков, и учеников после себя она оставила прекрасных.

Вторая — мама моего друга детства Сашки Юлия Степановна. Она и ее муж были медиками, работали во время войны в госпиталях. В мирные годы Юлия Степановна трудилась в поликлинике, и ее все уважали и любили — чудная, добрая, очень красивая женщина.

Мы, городские дети, родившиеся после войны, были слабыми, недокормленными, болели часто. Но мы были желанными — и поэтому очень счастливыми. И мы очень гордились своими и героическими мамами.

Катя Старшова — Пуговка

Настоящие героиниКатя Старшова родилась в семье коренных москвичей в 2001году 28 октября. По гороскопу она скорпион, а по году рождения змея. Любимый вид спорта Кати – фигурное катание, которым она занимается уже 2 года в детско-юношеском балете на льду « Алеко», к тому же это семейное занятие семьи Старшовых. Катя даже участвовала в международном шоу танцев на льду в Париже, где и заняла 2-е место. Еще Катя посещает центр эстетики и красоты « Катюша», который ей, по словам бабушки, помог раскрепоститься и стать самостоятельной. Еще Катя очень любит стихи Пастернака и домашних животных. К сожалению собственного питомца у нее нет, поэтому она играет с собакой и кошкой у бабушки.
В 2007 году Кате исполнилось 6 лет и она ровно на год стала старше своей героини из сериала «Папины дочки». Катю поздравила вся съёмочная группа, в числе которой был телевизионный папа — Андрей Леонов и четыре телевизионных сестры.
Катя догадывалась, что в день рождения ее будут поздравлять, но не знала как. В разгар съёмок зазвучала музыка, и в гостиную семьи Васнецовых внесли торт в виде пуговицы. Еще ей подарили фирменную футболку и панамку, а от Маши Семкиной ( Оксаны) получила в подарок блакнот.
От сериального папы Катя получила в подарок Вини-Пуха, который, если ему нажать на живот поет песенку голосом Евгения Леонова, отца актера.

-Кать, скажи, пожалуйста, о каком подарке на День Рождения ты мечтаешь?

— Все что я хотела мне подарили, я просила у папы с мамой телефон и они мне его купили. Не то чтобы уж очень я о Настоящие героининем мечтала, просто у моего старого быстро стала заканчиваться зарядка и он стал ненужным, а я люблю нужные вещи. А на съемках мне подарили огромного Бублика.
Вообще шестилетняя Катя творческий человек, она любит стихи и наизусть знает не только Пастернака, но и Пушкина, Резника, а недавно увлеклась творчеством Высоцкого и выучила его стихотворение « за туманом». Помогли ей в этом бабушка Татьяна Юрьевна и преподаватель по художественному слову. С этим стихотворением Катюша готовилась к выступлению в Доме кино на творческом вечере посвященном 70-летию со дня рождения Владимира Высоцкого. К сожалению прочитать это стихотворение не удалось, поскольку из-за большого количества деятелей культуры и искусства местечко для маленькой Пуговки не осталось, но она не расстроилась, ведь у нее совсем скоро экзамен в центре этики и красоты на котором она и прочтет это стихотворение. Бабушка Татьяна Юрьевна помогала учить Катюше стихотворение. Она показала ей портрет Владимира Высоцкого, дала послушать записи с его песнями, поведала внучке о его любви. “Я рассказала Кате о том, как Высоцкий любил Марину Влади, как она любила его, какая сложная была ситуация у нас в стране, как она мешала счастью влюбленных, – говорит бабушка Кати Старшовой Татьяна Юрьевна. – Катя слушала все это внимательно. Я объяснила ей смысл стихотворения “За туманом”, чтобы она не бездумно выучила.»

Интервью с Катей Старшовой (Пуговкой)

Настоящие героиниПо фильму Полине 5 лет, домашние зовут ее Пуговкой, потому что она самая маленькая и очаровательная. Пуговка во всем пытается подражать сестрам. Ей труднее всех пришлось, когда мама ушла. Но она никогда не грустит и очень любит своего папу и сестер. Еще у нее есть любимая игрушка – плюшевый медведь по имени Бублик.

— Почему ты не взяла его с собой?

— Он очень большой и тяжелый!

А что за зверя ты привезла? (В руках у Пуговки плюшевое хвостатое-полосатое существо в модной «кенгурушке» с капюшоном).

— Это Маргоша, он лемур.

Почему – он? Имя-то женское.

— Ну и что, Маргоша – все равно мальчик!

Как он у тебя появился?

— Когда мы уезжали в Одессу мне на вокзале его подарила бабушка, а в Одессе в парке я увидела настоящего лемура, его звали Маргоша, он был очень похож на моего, поэтому я и назвала его Маргошей.

— А настоящие друзья и подруги у тебя есть?

— Да есть, это девочки, с которыми я играю, ну и естественно с «сестрами» по сериалу.

— Ну, некоторые девчонки бывают такие вредины, среди твоих подруг есть такие?

— Особо вредных нет, вот только Лиза, которая Галина Сергеевна, все время подшучивает надо мной какими-то дурацкими шутками.

— Тебе вообще нравится в кино сниматься ?

— Да, это очень весело! А один раз я даже придумала веселый текст. В одной сцене Папе звонили много человек, и он уже не мог трубку держать. Я придумала шутку и спросила: «А ты каким ухом трубку держать будешь – левым или Настоящие героиниправым?»

— Ты считаешь себя звездой ?

— Да, меня уже узнают на улице и это очень приятно!

— А что говорят обычно, когда узнают?

— Просят сфотографироваться и иногда автограф. Я пишу Катя и обвожу в солнышко!

— Много у тебя поклонников?

— Был один такой – Вова. Он оставил мне открытку и написал свой номер телефона. Я ему пока не звонила, времени совсем нет.

— А когда не снимаешься, то чем ты занимаешься?

— Люблю смотреть мультики.

— А какой твой любимый герой?

— Губка Боб – он дурной и все время так смеется!

— А русские мультики любишь?

— Скажи, тебе нравится, как ты выглядишь на экране? Ты вообще любишь смотреть на себя по телевизору?

— Скажи, а в жизни ты похожа со своей героиней ?

— Да, Пуговка такая же хулиганская, но уж слишком балованная!

— У тебя есть какое-то домашнее прозвище ?

— Да, мама с папой зовут меня кротик, потому что в детстве смеялась как кротик.

— А на что ты тратишь заработанные деньги ?

— Я их коплю пока не решила на что, но на что-нибудь особенное ?

Образ Аси (по повести И.С. Тургенева «Ася»)

Настоящие героини Настоящие героиниСкачать сочинениеНастоящие героини
Тип: Характеристика героев

Повесть «Ася» — одна из самых лиричных в творчестве И.С. Тургенева. Читателей XIX , XX и XXI века покоряют тонкие чувства писателя, задушевность, поэтичность этого произведения.

Несомненно, главная роль в повести принадлежит юной Асе. В этом образе воплотились черты когда-то заинтересовавшей молодого писателя маленькой девочки, незаконнорожденной дочери дяди И.С. Тургенева и крепостной крестьянки.
Ася – удивительная девушка. Ее образ ассоциируется с молодостью, непосредственностью, красотой. Герой, господин Н., встречает Асю тогда, когда она томится от избытка жизненных сил. Ее тяготит праздность. Девушку влекут высокие порывы и стремления. Она признается, что мечтает пойти куда-нибудь далеко, на молитву, на трудный подвиг.
Героиню мучат мысли, которые еще не доступны герою повести – «дни уходят, жизнь уйдет, а что мы сделали?». Видно, что Асю воспитала сама судьба. Настоящее имя героини — Анна, но все называют ее Асей. Волею произведения она с детства задумывалась о своем месте в мире.

Дочь помещика и крепостной крестьянки, Ася рано поняла двойственность своего положения. Ее мучили противоречия. Она решила ни в чем не уступать барышням высшего общества.
Ася не привыкла идти за толпой. У героини всегда был свой взгляд на вещи. Самыми дурными пороками она считала лесть и трусость. Рассказчик полюбил ее не только за красоту, но, прежде всего, за душу, поэтичность: «Все существо ее стремилось к правде».

В начале повести героиня – загадка для рассказчика и читателей. Но постепенно мы видим причины ее внутреннего беспокойства, желания «рисоваться». Господин Н. с любопытством наблюдает за шалостями Аси. Он убедился, что она довольно хорошо говорит по-французски и по-немецки. Делает вывод, что «она с детства не была в женских руках и воспитание получила странное, необычное, не имевшее ничего общего с воспитанием Гагина».
Характер Аси глубоко национальный, истинно русский. Лиричность, нежность Аси раскрывает эпизод около виноградника. Здесь перед нами раскрывается не только «полудикая прелесть» Аси, но и ее душа. Девушка сливается с синевой неба, всем своим существом стремиться ввысь.
Ася глубоко переживает охватившее ее чувство. Внутренняя борьба, смятение сказываются в ее стремительных переменах настроения, противоречивых словах. Она раскрывает господину Н. свои самые сокровенные мысли, свое сердце: «Вы вперед всегда верите тому, что я вам говорить буду, только и вы будьте со мной откровенны», «я вам всегда буду говорить правду». Но с горечью героиня осознает, что крылья у нее выросли да лететь некуда.
С первого взгляда рассказчик увидел в чертах этой девушки что-то особенное: «Было что-то свое, особенное в сказке ее смугловатого, круглого лица с небольшим тонким носом, почти детскими щечками и черными светлыми глазами». В начале повести ее образ создан с помощью романтичных красок. Ася являет перед нами загадку, тайну, противоречие. Она представляется то храброй, неуязвимой, прямой, то внезапно становится скромной, застенчивой, «совершенно русской девушкой, чуть не горничной».
Сначала, кажется, что героиня чудит: она способна «расхохотаться без всякого повода» и тут же убежать. Между тем, все ее неожиданные поступки легко объяснимы. Так внешне проявляется глубокое первое чувство девушки. Она смущена, пуглива и полна надежд одновременно.

По мере развития сюжета происходит духовная эволюция Аси. Она растет в наших глазах. Впервые за долгие годы она научилась доверять людям, открыла свое сердце. Ася повзрослела. Но это взросление дается нелегкой ценой — разочарованием в любимом человеке, крушением многих радужных надежд.
Но у Аси есть силы жить дальше, идти вперед. Тургеневская героиня столкнулась с холодным рассудочным миром господина Н. Теперь, через много лет, он с нежностью и сожалением вспоминает милую Асю. В его жизни были и другие женщины, но по-настоящему он любил только ее.

Да, человек – странное существо. Герой сильно полюбил Асю и сам же отказался от своей любви. Он хотел стать счастливым, но сомнения обрекли его на одиночество. Через много лет он вспоминает Асю и светлые минуты любви.

Духовно и нравственно Ася выше господина Н. Его образ снижается к концу повести. Образ Аси напротив усложняется, вызывает у нас больше сочувствия. Ася для меня – истинно русская смелая и искренняя девушка, которой чуждо малодушие и трусость.
Постепенно любовь приносит героине все больше страданий. Внешне она разительно меняется, становится бледной, пасмурной, словно чувствует что-то недоброе. Ася тает на глазах. Она пытается бежать от внезапной любви, просит брата уехать, но бегство не было бы ей спасением. Тогда Гагин просит господина Н. принять решение, определить судьбу Аси. Ее восторженная, полудетская любовь пугает слабого героя.
В свое время Чернышевский удивлялся « недогадливости» господина Н., упорно не замечавшего чувств Аси: «Сама не знаю, что со мной делается. Иногда мне хочется плакать, а я смеюсь. Вы не должны судить меня по тому, что я делаю. Ах, кстати, что это за сказка о Лорелее? Ведь это ее скала виднеется. Говорят она прежде всех топила, а как полюбила, cама бросилась в воду. Мне нравится эта сказка». «Кажется, ясно какое чувство пробудилось в ней…» — замечает критик.

Гагин, брат Аси, рассказывает ее историю господину Н. В детстве «она хотела весь мир заставить забыть о своем происхождении». Одновременно стыдилась и гордилась матерью. Девушка стала много читать, была развита не по годам.
Рано обманувшись в людях, она всегда принимала самостоятельные решения. Привыкла скрывать душевную ранимость за внешним самолюбием и неуживчивостью. В господине Н. Ася увидела свою мечту. От него ждала ответа на мучившие ее вопросы: «Как жить? Скажите, что я должна делать? Я все буду делать, что вы мне скажете».
Любовь давала шанс герою обрести крылья, но он проявил малодушие, обманул лучшие надежды героини, испугался будущего. В кульминационной сцене объяснения тонко описаны душевные переживания Аси, ее «глаза, которые молили, доверялись, вопрошали». Она отдавала свою судьбу, готова была посвятить жизнь любимому: «Ваша, — прошептала она едва слышно».

Поняв слабость героя, его эгоизм, Ася немедленно порвала все нити с ним, исчезла из его жизни. Потеряв ее, герой лишил себя счастья, истинного смысла жизни. Судьба героини нам неизвестна, но ее нежный облик и сильный стойкий характер оставляют глубокий след в душе героя и читателя: «Я знавал других женщин,- но чувство, возбужденное во мне Асей, то жгучее, нежное, глубокое чувство, уже не повторилось. Осужденный на одиночество безсемейного бобыля…, я храню, как святыню, ее записочки и высохший цветок гераниума, тот самый цветок, который она некогда бросила мне из окна». Анненков, который почувствовал прелесть и значительность образа Аси, писал о ней: «Такая поэтическая и вместе реальная характеристика героини…заслуживала бы большего развития, рамки, например, романа, которую она совершенно напоминала бы собою».
Девушка верна своей натуре. Хотя о ее дальнейшей судьбе нам ничего не известно, нет сомнений, что Ася не изменит своим нравственным идеалам.

0 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

/ Сочинения / Тургенев И.С. / Ася / Образ Аси (по повести И.С. Тургенева «Ася»)

Смотрите также по произведению «Ася»:

Нет комментариев

    Оставить комментарий